Ir al contenido principal

Reported Speech - Reglas para informar en inglés

Reported Speach sirve para informar lo que alguien más ha dicho. Tambien usamos reported speech para decir a los demás lo que otras personas: dicen, piensan, creen, quieren o preguntan en inglés. No se usa el modal auxiliar "do" ni el signo de interrogación en preguntas indirectas.

Supongamos que trabajas en un call center en el area de ventas y un cliente llama porque olvidó su contraseña. Dado que tu trabajo es solo vender, debes contactar al departamento de soporte técnico y contar con lujo de detalles todo lo que el cliente dijo:

Cliente: "estoy llamando por no recuerdo mi contraseña, cuando intento recuperarla, el sistema dice que mi usuario está bloqueado y que mi correo no existe".

Tú contactas al de soporte técnico y le dices: "tengo un cliente en la línea que dice, que olvidó su contraseña, dice que ha intentado recuperarla pero que el sistema bloqueó la cuenta porque su correo estaba incorrecto".

Creo que ya te disté cuenta que el cliente reporto casi todo en presente y que cuando tú le contaste al chico de soporte tuviste que cambiar las oraciones al pasado. En inglés también hacemos lo mismo y hacemos usos de algunas reglas que te facilitan la vida al momento de reportar historias en inglés.

Para poder a responder en una entrevista de trabajo a la pregunta, "What is your favorite movie and why?", tendrás que usar el reported speech para contar lo que sucedió en la película. 

Hay muchos verbos en inglés para reportar lo dice otra persona.  Por lo general estos verbos se usan tanto en pasado como en presente: heard, say, said, mentioned, asked, told, explained, wanted, wondered, etc.

  • I heard that someone was getting promoted.
  • Bill told me you are going back to school.
  • Did she mention when she is coming back?
  • He asked me what time it was.
  • He wanted to know when we would be arriving.
  • She explained why she hadn't come.
Los verbos asked and told necesitan de un objeto (me, you, him, her, it, us, you, them), mientras que los otros verbos no lo necesitan.

  • He told me he was not hungry
  • She asked her if I was tired
Asked y told pueden ir seguidos de una frase infinitiva en lugar de una oración.
  • She told me not to come = she said that I should not come.
  • He told us to hurry up = He said that we needed to hurry.
  • They asked us to pay soccer = They asked if we could pay soccer.
Cuando reportamos o informamos en inglés cosas que suceden en presente, futuro o pasado perfecto no debemos cambiar la oración a otro tiempo gramatical. 
  • He thinks he loves her.
  • I'll tell her you are coming.
  • He has said he'll do it.

Reglas para reportar historias inglés (reported speech) 

Vamos a aplicar estas reglas para informar lo que alguien ha dicho.

El presente simple (do/does) lo cambiamos al pasado simple.

  • Sally said, "I like pizza".
  • Ahora supongamos que una tercera persona nos pregunta sobre qué fue lo que dijo Sally (What did she say?)
  • Puedes contestar de la siguiente manera. She said (that) she liked pizza. Puedes notar que cumplimos con la regla de cambiar el verbo de presente simple a pasado simple.

El pasado simple (did)  lo cambiamos a pasado perfecto (had) en reported speech.

  • Mike said, "I went to New York City".
  • What did he say?
  • He said (that) he had gone to New York City.
El presente continuo lo cambiamos a pasado continuo.
  • Michael said, "I'm taking swimming classes".
  • What did he say?
  • He said (that) He was taking swimming classes".
El present perfecto (have/has) lo cambiamos a pasado perfecto (had) 
  • Zanyer said, "I have been to california".
  • What did he say?
  • Zanyer said (that) He had been to california.
El pasado perfecto no cambia al momento de reportar algo.
  • John said, "I had talked to my neighbor".
  • What did he say?
  • John said (that) he had talked with his neighbor.
El futuro simple (will) lo cambiamos a condicional (would)

  • Staci said, "I will buy a new house".
  • What did he say?
  • Staci said (that) she would buy a new house.
El presente potencial (can) lo pasamos a pasado potencial (could)
  • She can't come for the weekend
  • What did he say?
  • She said she couldn't come for the weekend

Puedes usar de forma opcional la palabra "that" la cual significa "que" en reported speech.  Por lo general la mayoría de los nativos tienden a omitir  "that" sin embargo esto no cambia el significado de la oración. 

Sin embargo, cuando estamos reportando cosas que se han dicho en el pasado pero que aún siguen siendo verdad, no es obligatorio cambiar la oración todavía más al pasado. La elección dependerá de nosotros sobre como quiera reportar lo sucedido.

"The train doesn't stop here"
  • She said the train doesn't stop here.
  • She said the train didn't stop here.

"I like Jenny"
  • He said he likes Jenny.
  • He said he liked Jenny.
Algunas veces debemos cambiar algunas palabras para reportar lo sucedido dependiendo del lugar y del tiempo (hora).

(En caso de que ya sea tarde) He said he would be there at five minutes tomorrow.
(En caso de que ya sea el siguiente día) He said he would be here at five minutes today.
(Si estamos en un lugar diferente) He said he would be here tomorrow at ten.
(Si estamos en el mismo lugar en el que esta viniendo) He said he wouold be here at ten tomorrow.



Comentarios

Entradas más populares de este blog

41 frases en inglés que quisieras decir, pero no sabes como

No basta con dominar el inglés para comunicarse; es fundamental conocer las frases y expresiones populares en inglés que suan los hablantes nativos. Incorporarlas hará que tus conversaciones sean más naturales y espontaneas. En este post aprenderás otra combinación de: slang, idioms y frases en inglés que te harán sonar como un experto , desde preguntas en inglés, oraciones exclamativas en inglés y todas esas frases que siempre quisiste saber. 41 frases en inglés para hablar como nativo ¿Cuál es mejor?  Which is better? ¡Como te atreves! - How dare you?  ¡Qué lástima! - What a pity! Perdí la calma - I lost my cool. Así son las cosas - That's the way it is.  Ya casi está, Con esto es suficiente - That should do it. Siento lo mismo - I feel the same way. Es mejor prevenir que lamentar - Better safe than sorry. ¡No importa lo que pase! - No matter what.  Me la estoy pasando increíble - I'm having the time of my life. Es sólo cuestión de tiempo - It's only a matter of t...

Aprende a dominar las tag questions en inglés como un pro

Una tag  question es aquella en la que se hace una afirmación , pero el hablante quiere una respuesta del oyente. Por ejemplo: La lección de hoy es difícil, ¿no?. Las tag questions no son en una pregunta como tal, sino una forma de pedir un comentario (comprobar o descartar información) a otra persona para mantener una conversación abierta. Él no quiere jugar, ¿o sí? No sabes nadar, ¿verdad? Te gustó mi prima, ¿o no? Va a ir mañana, ¿verdad? En primer lugar, para entender las tag question en inglés, debes saber qué son las oraciones o frases afirmativas y negativas. Por lo general las oraciones negativas siempre llevan la palabra "no", así que esa es una señal para diferenciarlas. ¿Sabes qué es una oración afirmativa? Es así: María está en casa. o Los estudiantes trabajan duro. ¿Sabes qué es una oración negativa? Es así: María no está en casa. o Los estudiantes no trabajan duro. Como formar las tag questions en inglés?    Frase afirmativa + Verbo auxiliar ...